东方网记者包永婷8月17日报道:如何提高我国公共外交研究的理论水平和实际工作能力?如何更好地讲好中国故事、提升中国的国际形象和话语权?上海公共外交研究院联手上海人民出版社翻译出版国内第一套“公共外交译丛”,多维度、多层面地展示国外公共外交的最新研究成果。
8月16日,“公共外交译丛”初期成果——《公共外交:数字化时代全球公共参与的基础》《城市外交:当前趋势与未来展望》与读者见面。
作为“译丛”的开篇之作,《公共外交——数字化时代全球公共参与的基础》从国际关系、传播学、心理学和当代外交等历史视角出发,涵盖古今,在呈现新兴平台与技术的真正潜能与局限的同时,以史为鉴总结出七条教训,并为未来全球公众参与提供了行之有效的基本规范。
《城市外交——当前趋势与未来展望》则是一个展示了当代城市外交故事的万花筒。城市是人类文明的产物,是一国对外开放的前沿与窗口,是参与全球化的先锋,城市外交正在发挥参与全球治理、促进地方发展的重要作用。以全球城市网络、全球参与和传播的地方战略、不同治理层面的城市外交、城市品牌和外交实践为主题,《城市外交》一书结合理论研究与案例研究,细致、深入地分析了城市之间、城市与民族国家、非政府组织和外国公众之间的互动,汇集了业界和学界关于城市外交的最新见解。
“我国对海外公共外交著述的翻译和研究存在较大的不足,鲜少能够读到用中文译介的域外公共外交著作。翻译引进国外经典和前沿的研究著述可为我国蓬勃发展的公共外交研究和实践提供一定的理论参照。”国务院新闻办公室原主任赵启正在丛书序言中谈道,“我相信,‘公共外交译丛’的出版,对于理论界和外交界拓展理论和战略思维都会产生积极影响。”
作为丛书主编,市政协副主席、上海公共外交研究院理事长周汉民认为,“公共外交”的学科领域较为广泛,横跨政治学、经济学、历史学、社会学、传播学等,对于研究者的跨学科知识积累与语言能力有着极高的要求。推进公共外交事业需要有重要的理论建树和充分的实践范例,此次出版的“公共外交译丛”两本新书体系严谨、观点明确、案例凸显,使读者读来亲切、拿来实用。
周汉民表示,在这个信息化的社交媒体时代,公共外交正变得愈发重要。“城市与城市”之间的交流、“国民与国民”之间的交流不仅在实践上成为政府外交的有益补充,同时也在理论上拓展了公共外交的研究领域。
在主题发言环节,上海公共外交协会副会长、丛书副主编祝伟敏从出版“公共外交译丛”的重要性谈起,提出通过公共外交树立中国形象,要正确理解我们的综合实力和国际地位。华东师范大学俄罗斯研究中心主任、丛书顾问冯绍雷指出,在全球加速转型的背景下,要充分认识到公共外交与各项工作之间的相互关系,以创新精神推进公共外交体系构建。yl7703永利官网外语学院翻译硕士教育中心主任、《城市外交》译者王勇教授回忆其翻译著作的过程,感受到公共外交在促进城市间交流互鉴中的作用。
“公共外交译丛”的编委和顾问团队阵容强大,集结了国内政界、学界、出版界等多领域专家,有计划、系统性地遴选、翻译具有代表性的图书。大家群策群力,为提升中国话语权、提升上海公共外交的工作实效,献计献策。在新书发布会的专家讨论环节,与会专家分别从大国关系、中国话语、地方交往、民间交流等角度对丛书后续工作展开研讨。
据悉,上海公共外交研究院于2020年9月7日正式成立,由上海公共外交协会和yl7703永利官网共同建设,兼具理论研究机构、高校智库和人才培养基地的功能。
来源:东方网 记者 包永婷
原文链接:https://j.021east.com/p/1660700388039765